「被改編作品」:修訂間差異

出自Eason Chan Music Wiki 迅音樂:陳奕迅音樂維基
跳至導覽 跳至搜尋
第89行: 第89行:
:*[http://6a-forum.888forum.net.cn/t163-topic 雪上加霜] by ???
:*[http://6a-forum.888forum.net.cn/t163-topic 雪上加霜] by ???
:*[http://ethraven.blog.163.com/blog/static/48984391200856101225632/ 沒有校服的明天] by ???
:*[http://ethraven.blog.163.com/blog/static/48984391200856101225632/ 沒有校服的明天] by ???
:*[http://www.youtube.com/watch?v=wCtW6IB-LOc 富士山下(粵曲版)] by mynamis
:[[不如不見]]
:[[不如不見]]
:*[http://www.youtube.com/watch?v=hjvM-IU3CM8 港元點算] by CowNBee
:*[http://www.youtube.com/watch?v=hjvM-IU3CM8 港元點算] by CowNBee

於 2011年12月30日 (五) 10:05 的修訂

這裏列出一些Eason被其他人改歌詞、改編曲、改語言的作品,尚需大量更新,因Eason被太多網友改編過。Eason本人參與改編的,請參閱惡搞作品

樂壇改編

業餘改編

Stranger Under My Skin

苦瓜
因為愛情

Taste the Atmosphere

講男講女

Time Flies

一絲不掛
陀飛輪
無人之境

上五樓的快活

心的距離
給你

H³M

沙龍
於心有愧
今天只做一件事

不想放手

Listen To Eason Chan

認了吧

What's going on...?

富士山下
不如不見
白玫瑰

U87

葡萄成熟時
阿牛

Sound & Sight

Live For Today

黑.白.灰

你的背包
十年
兄妹
謝謝

4 A Change & Hits

The Line-Up

The Easy Ride

反正是我

Shall We Dance? Shall We Talk!

打得火熱

與我常在

微件DISQUS發生錯誤: unable to write file /var/www/html/w/extensions/Widgets/compiled_templates/wrt662d5403d87eb6_27305625